Podczas studiów na filologii fińskiej Marta obiecała sobie, że nigdy nie zostanie tłumaczką, ponieważ nie posiada morza cierpliwości, którego ten zawód wymaga. Nigdy jednak nie można mówić „nigdy”… Na warsztatach FILI i STL okazało się, że tłumaczenie – choć wyczerpujące fizycznie i intelektualnie – może być fascynującym wyzwaniem i niezwykłą podróżą w świat znaczeń słów. Oprócz filologii fińskiej na Uniwersytecie Warszawskim Marta skończyła również historię na tej samej uczelni i obecnie pracuje nad doktoratem, w którym porównuje wybrane aspekty najnowszej historii Polski i Finlandii.
KONTAKT: marta.a.laskowska (at) gmail.com
FRAGMENT POWIEŚCI
ANNELI KANTO „KRWAWE RÓŻE”
PRZEŁOŻYŁA MARTA LASKOWSKA
FRAGMENT KSIĄŻKI
SIMO MUIRA „JUŻ NIE PRZYCHODZĄ LISTY Z POLSKI. TRAGICZNA HISTORIA PEWNEGO ŻYDOWSKIEGO RODU”
PRZEŁOŻYŁA MARTA LASKOWSKA
PUBLIKACJE:

Antologia współczesnej literatury fińskiej przygotowana przez Kolektyw Tłumaczy KIRJA
Jessikka Aro, Trolle Putina, Wydawnictwo SQN 2020


Marko Lempinen, Jussi Niemi, Matti Nykänen, Życie to bal, Wydawnictwo SQN 2021
Heikki Kulta, Kimi Räikkönen, Wydawnictwo SQN 2022


Janne Ahonen, Pekka Holopainen, Janne Ahonen. Oficjalna biografia legendy skoków narciarskich, Wydawnictwo SQN 2022
Lauri Nummenmaa, Zło. Dlaczego jesteśmy psychopatami, mordercami i sadystami, Wydawnictwo Feeria 2026

